ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава

– Скоро, скоро, милая моя, вы станете Дженни Седелани, а не Дженни Уодсворд, и я буду иметь право на более ласковый привет собственной племяннице. Пока же примите от меня небольшой подарок. Это колье голубого восточного жемчуга в оправе из агата. Пусть оно будет вам компасом в жизни. Ни дн„м ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, ни ночкой не снимайте его. Ваш жених Армандо застегн„т его на вас, и ничья рука, не считая моей, не сумеет его расстегнуть, – вс„ так же нежно улыбаясь, гласил синьор Бонда. Он ловко надел на шейку Дженни, безгласно перед ним стоявшей, собственный шикарный подарок, а Армандо застегнул потаенный замочек, так ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ловко сокрытый посреди жемчуга, агатов и бриллиантов, что найти его было нереально. Когда колье заиграло всеми цветами радуги на белой шее Дженни, необыкновенно прибыльно оттеняя е„ бледнота, рыжеватые волосы и т„мные глаза с тонкими т„мными бровями, пасторша в полном экстазе заорала:

– О Дженни, дитятко мо„, ни одна кросотка мира ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава не может конкурировать с тобой. Что за бриллианты, что за жемчуг! Алиса лопнет от зависти, лицезрев тебя в этом колье.

– Ничего, мама, – ответил синьор Бонда, отходя от Дженни к диванчику леди Катарины. Он фамильярно похлопал старенькую даму по плечу, издал короткий смешок и продолжал: – И для ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава 2-ой вашей дочери подарочек не ужаснее найд„м. Только привозите е„ быстрее домой.

Армандо увлек свою бессловесную жену в е„ комнату и тут произнес ей императивно, к чему она так не привыкла:

– Одевайтесь поскорее, у нас не достаточно времени. От портнихи мы проедем к дяде, который к тому времени уже вернется домой ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава. Там вы познакомитесь с его другом, прибывшим вкупе с ним из Константинополя. Это дядя моего друга Анри Дордье – Мартин Дордье. Но он таковой весельчак и острослов, что по другому как вес„лый Дордье либо Марто его никто не именует. Мы все клич„м его месье Марто ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, так зовите его и вы, и не изображайте, пожалуйста, из себя Мадонну, если он допустит некую вольность в собственных речах. Бывает, он и руки распускает, но этого я ему не позволю, сможете быть размеренны. Ну, быстрее же, Дженни, и, пожалуйста, без похоронного лица. – Армандо пожал руку жене, закрыл дверь ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава е„ комнаты и уже из-за двери прибавил: – Наденьте ч„рный ш„лковый костюмчик, ту шапку с белоснежным пером, что я прин„с вам вчера, и никаких больше украшений, которыми вы так любите себя обвешивать. Мы будем завтракать посреди неповторимой публики, даю вам пятнадцать минут.

Армандо вышел в зал, и лицо ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава его сделалось расстроенным. Вс„ в н„м выказывало последнее волнение, и он с беспокойством смотрел на дверь в комнату пасторши, где слышались хохот и вес„лый разговор. Через пару минут показался синьор Бонда.

– Ну-с, мой названый племянничек, как вы выполнили приказание магистра? – язвительно усмехаясь, спросил он своим пискливым голосом ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава.

– Просто передавать приказания, мой названый дядя. Было надо выяснить поначалу, кто этот старенькый ос„л-адвокат, – и уж тогда посылать его подкупать. Это добросовестный кретин, просто маньяк британской чести. Над ним я не властен, потому что его чистота так смердит, что дышать тяжело. А его юный ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава племянник, тот и совсем для меня недоступен, ни за одну его страстишку я уцепиться не сумел. Не сомневаюсь, что этот лорд Бенедикт инспирирован Анандой. Сейчас Анри вызнал, что Ананда уже в Лондоне. Каким образом могло случиться, что магистр, посылая вас сюда, не знал, что Ананда уехал в Лондон? Ведь ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава он всех нас убедил, что Ананда оста„тся в Константинополе ещ„ на целый год. Сейчас мы можем вс„ дело проиграть. Без да-Браццано с ним биться нелегко.

– Ну, ты ещ„ молод, чтоб порицать магистра. Делай, что молвят. Там увидим.

– Вроде бы не так! Я вам не боец, а вы ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава мне не командир. Достаточно и того, что вы навязали мне в ж„ны эту красотку, вечно понурую и нахмуренную, да ещ„ с вульгарнейшей мамой.

– Не будем ссориться, племянничек. Как заполучим Алису, мигом освободим тебя от твоей безжизненно белой супруги. Так и быть, дурищу маму беру на себя. А вот ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава для тебя флакончик. Влей неприметно однудве капли в вино Дженни, и на щ„чках е„ зацветут розы, язычок развяжется и, пожалуй, будешь ещ„ ею доволен. Не задерживайтесь, приезжайте прямо ко мне в отель.

Бонда возвратился к пасторше, а Армандо желал пройти к Дженни, но не сделал и 2-ух шагов ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава по коридору, как настигнул е„ у выхода.

– Вот это я люблю. Прошло только четырнадцать минут, а вы уже не только лишь одеты, но даже направляетесь к выходу.

Все надежды Дженни улизнуть незамеченной разлетелись в останки. Оставшись одна, она пробовала сорвать колье, которое немедля окрестила собачьим ошейником и возненавидела сразу, хотя ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава не могла не созидать, как оно к ней шло, подч„ркивая е„ красоту. Она пробовала порвать его обеими руками, но колье, точно стальное, не поддавалось. Дженни пришла в бешенство, в полном отчаянии оросилась в кресло и вдруг, как в самые горестные минутки в детстве, когда у не„ что ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава-либо не выходило, заорала: «Папа, папа, помоги мне!» Ей померещилось, что отец кое-где близко, ей стало спокойнее, она скинула халатик и мигом оделась. Механично оделась так, как отдал приказ жених, а в голове е„ стучала только одна идея: проскользнуть быстрее, вырваться из дому к лорду Бенедикту. Дженни не могла ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ответить для себя, почему она сочла, что там найд„т спасенье. Но идея эта вела е„ вон из дома. На несколько мгновений запоздала Дженни. Если б не порыв бешенства, отнявший у не„ время, Дженни успела бы проскользнуть, и… кто знает, как сложилась бы е„ предстоящая жизнь и судьбы ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава целого кольца людей. Мгновение, одно кратчайшее мгновение упустила Дженни, – и неумолимая рука схватила свою жертву, чтоб уже не разжаться.

Армандо сообразил, что чуть не выпустил из рук главный козырь в затеянной игре. Не показав Дженни, что он разгадал е„ тайну, он затаил раздражение и поклялся отомстить будущей супруге за ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава е„ нынешнюю проделку. Очень обходительно и галантно в„л себя Армандо всю дорогу, ничем не выдав собственного недовольства ею. У портнихи Дженни тоже ожидали сюрпризы. Во-1-х, Армандо востребовал, чтоб платьице – вопреки британской моде – было без шлейфа, объясняя, что они зарегистрируются только у нотариуса. Во-2-х, внимательно поглядев на ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава Дженни, он попросил не запоздать с платьицем и прислать его в дом жены завтра, не позже четыр„х часов, потому что в 6 им нужно быть у нотариуса.

Денька Дженни, ещ„ не назначавшей денька женитьбы, выяснить, что кроме е„ воли ею посмели распорядиться, было таким изымательством, что она гневно схватила ворот ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава платьица и желала его порвать, но случаем задела колье, и руки е„ невольно разжались. Глаза е„ повстречались с очами Армандо, в их она прочитала таковой сарказм и презрение, что в бессильной ярости излила весь гнев на прелестную сумку из перламутра и бирюзы, подаренную ей женихом. Как будто ненамеренно уронив е ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава„ на пол, Дженни раздавила е„, вроде бы ненароком споткнувшись.

– Какая жалость, моя дорогая, – соболезнуя жене и подымая осколки, проговорил Армандо. – Это была реальная восточная вещь. Я не сомневаюсь, что посреди свадебных подарков моего дяди будет нечто наименее хрупкое, вроде вашего колье.

Он лаского коснулся ручки собственной жены и ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава бросил в пылающий камин осколки.

– Ах, что вы наделали! – заорала портниха. – Ведь можно же починить эту волшебную вещь.

– Нет, мадам, этой неудачей заканчивается целый период в жизни мисс Уодсворд. Завтра в жизнь вступит новое существо, моя супруга, синьора Седелани. Ну, а для моей супруги найдутся более крепкие вещи, чем перламутр. Бирюза ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава эта – тоже восточный амулет любви. Раз он оказался слабеньким, мы найд„м более действующий. Как вам нравится это колье?

– Оно поразительно. Оно необыкновенно ид„т мисс Дженни. Но оно делает е„ некий демонической. Я никогда ещ„ не лицезрела вашу жену настолько прелестной. Но… я не желала бы, чтоб ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава моя дочь смотрелась так намедни собственной женитьбы.

– Девицы странноватый люд, мадам. Они считают, что идя к венцу, необходимо непременно иметь катастрофический вид.

– Может быть, и так, – вздыхая, произнесла портниха. – А сейчас, если требуется успеть к определ„нному сроку, попрошу вас покинуть примерочную и пройти в при„мную, я буду снимать ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава туалет с мисс Дженни.

Точно нехотя вышел Армандо Седелани из комнаты, бросив на ходу, что их ожидают и нужно спешить.

– Мисс Дженни, – наклоняясь к белой и грустной девице, шепнула портниха. – Что с вами? Приободритесь. Вы ведь в Великобритании, а не на Востоке. Если вам не нравится этот человек, что ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава принуждает вас выходить за него?

– Сможете ли вы разрезать либо порвать это окаянное колье? Если сможете, – я спасена.

– Что все-таки здесь мудр„ного? Ведь не запаяно же оно. – Боюсь, что ещ„ ужаснее. Я пробовала его порвать и ничего не была в состоянии сделать.

Вс„ посильнее изумляясь ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, портниха взяла наибольшие ножницы и подошла к Дженни. Как она задела ими колье и зажала меж лезвиями узкую, вроде платиновой, оправу, обе дамы, немного вскрикнув, отпрыгнули друг от друга. Портниха ощутила толчок и ожог, а Дженни схватилась за сердечко и свалилась в кресло, около которого стояла.

– Господи, в жизни ничего подобного ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава не лицезрела и не испытала, – в страхе перекрестилась портниха. – Это не колье, а цепь каторжника.

– Скоро ли вы будете готовы, Дженни? Мы опоздаем из-за вашей медлительности, – стучал в дверь Армандо.

– Да ведь дама не боец, синьор Седелани. Нужно же одеться мисс Дженни, как подобает красавице, – возмутилась портниха ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава.

Большие сл„зы катились из глаз Дженни, и она чуть могла одеться при помощи опытнейших рук портнихи.

– Вы его не любите. Неуж-то у вас нет друзей, кто бы мог посодействовать вам?

– Поздно! Сейчас только я сообразила, кто был настоящим другом мне и о ч„м меня предупреждали ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава.

Чуть Дженни успела привести себя в порядок, как в дверь опять постучали. Когда Дженни вышла в при„мную, она была так слаба и бледна, что портниха предложила ей стакан вина. – Это было бы как нельзя кстати, – произнес Армандо. Он сам взял из рук портнихи вино, прибавил в него незначительно воды ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава и, как ей показалось, каких-либо капель и подал Дженни.

Как женщина испила вино, с ней вышло что-то странноватое. На щеках е„ заиграл румянец, губки стали пунцовыми, глаза засверкали, точно агаты с бриллиантами в е„ колье.

– Вы так великолепны, мисс Дженни, что уверен, все головы будут поворачиваться в ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава вашу сторону за завтраком. Но поедемте быстрее, мы очень опаздываем.

Молчавшая до сего времени Дженни вдруг обрела дар речи и кокетливый хохот, чем несказанно изумила портниху. В е„ настроении произошла разительная перемена. Она любовалась собой, проходя мимо зеркал, е„ занимало воспоминание, которое она производила на соседей по столу ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, а те, кто окружал е„ за столом, казались ей очень милыми и разлюбезными людьми.

Синьор Бонда, произведший на не„ такое отталкивающее воспоминание, сейчас стал очень внимательным и хорошим. Он говорил ей о собственных несметных богатствах, которые перейдут к е„ супругу и к ней, потому что собственных деток у него нет ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава. Только его острые глаза вроде бы продолжали гласить: «Будь послушлива, будь послушна». Но на данный момент Дженни было забавно. Достояние, туалеты, драгоценности и «свет», о котором она так желала,– наконец вс„ это раскрывается перед ней. И навязчиво говорившие о повиновении глаза, так упрямо смотревшие на не„, сейчас казались ей ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава малеханькой подробностью, на которую не стоит заострять внимания. Закончив завтрак, синьор Бонда пригласил Дженни с женихом и обоих Дордье в свои комнаты, где был сервирован кофе по-восточному. Усадив Дженни на диванчик и подав ей чашечку кофе, синьор Бонда зав„л с нею разговор об Алисе.

Ловко выспросив ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава вс„ о лорде Бенедикте, он предложил Дженни написать сестре записку, известив е„ об небезопасной заболевания мамы и о собственной печали: ведь завтра е„ свадьба, а сестра даже не знает, кто е„ будущий супруг. Пусть Алиса приезжает с подателем письма, а завтра после бракосочетания верн„тся домой. Дженни, забавно смеясь, подшучивала над ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава заочным женихом Алисы – Анри Дордье, который никак не ожидает, какого неказистого ут„нка ему приготовили в ж„ны. Анри вздыхал и отвечал ей в тон, что близкое родство с нею наградит его за почти все. Когда письмо было готово, синьор Бонда упрятал его в собственный кармашек и произнес, что ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава он сам поедет к Алисе и привез„т е„.

Расставшись с вес„лой компанией, поглотившей неограниченное количество вина и тяж„лой жирной, остро приправленной еды, Дженни и е„ жених возвратились в дом пасторши. Сейчас Дженни казалось естественным, что жених обымает е„ за талию и, близко склоняясь, заглядывает ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ей в глаза. Идея о завтрашней свадьбе сейчас е„ нисколечко не волновала, и даже недоумение пасторши, почему же так торопятся со женитьбой, если она больна и не может аккомпанировать дочь, показалось ей на данный момент не стоящим внимания.

– Мы зарегистрируемся у нотариуса, мама. А если вам кажется нужным церковный ритуал ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, мы можем отложить его до вашего излечения. Но дядя находит, что церковный ритуал дело устаревшее и никому ненадобное.

Пасторша с колебанием покачала головой, но не отважилась спорить с авторитетом синьора Бонды, присланным к ней самим да-Браццано. Мемуары о юной любви вставали на данный момент в е„ сердечко, которое ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава 1-го только Браццано, пожалуй, и помнило всю долгую жизнь. Время текло, с минутки на минутку ждали Алису. Но е„ вс„ не было. В конце концов, раздался стук молотка, но, как досадно бы это не звучало, заместо Алисы появился опечаленный и злой Бонда.

– Почему вы мне не произнесли, что ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава это какая-то крепость, а не дом?

– Крепость? Да это один из самых утонченно обставленных домов. Какие картины, какой фарфор…

– Я не об обстановке говорю. Я говорю о целых баррикадах вокруг дома, через которые не пробер„шься. Я даже письма передать не сумел, не то что узреть Алису, – рычал ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава Бонда, накидываясь на Дженни.

– Я же вам предлагала, что поеду сама и привезу сестру. Мы с матерью там бывали не раз и никаких баррикад не лицезрели. Я ещ„ раз предлагаю вам поехать со мною за Алисой.

– Оставайтесь дома и ложитесь пораньше спать, чтоб завтра быть пленительной, – силясь улыбнуться, ответил Бонда. – И ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава не такие баррикады брали, а здесь некий дурачина Бенедикт.

Скоро гости простились и уехали, а мама с дочерью остались одни.

– Ну, вот и дождались мы, драгоценный мой ангелочек, возлюбленная моя Дженничка, величавого денька твоей женитьбы.

Как гости ушли, Дженни снова принялась теребить сво„ колье.

– Дженни, дорогая, что ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава это ты делаешь? – с страхом заорала пасторша, одномоментно перейдя от размягченного тона к раздражительным интонациям, заметив, чем занимается е„ дочь перед зеркалом.

– Чем орать либо гласить глупости о каких-либо величавых деньках, вы бы лучше посодействовали мне снять этот собачий ошейник, – более раздраж„нно заорала Дженни.

– Боже мой! Да что все ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава-таки это с тобой делается? Где ты бер„шь такие выражения? Чем ты можешь быть недовольна? Ведь как в притче: на ковресамол„те прилетел жених и, как из магического ящика, выпрыгнул дядя, чтоб озолотить тебя. А ты вс„ только фыркаешь. Право, когда живой был отец, нрав у тебя ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава был лучше. А на данный момент я просто теряюсь, не зная, как с тобой ладить.

– Ничего. Через 5 минут засн„те, а ещ„ через 5 – захрапите на весь дом, и не только лишь свои заботы забудете, да и обо всех в мире держать в голове перестанете. А мил либо отвратен ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ваш храп, вас не много волнует. Об одном прошу: спите и храпите, сколько влезет. Но в мои дела не вмешивайтесь. По другому я вас завтра же брошу.

С этим нежным и уважительным выступлением теплая дочь ушла к для себя, чтоб провести тут свою последнюю девичью ночь. Кое-как сбросив ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава платьице, Дженни опять надела собственный старенькый халатик, сшитый со вкусом любящей рукою Алисы. Ни на стуле, ни на кресле, ни на кушетке – нигде не находила она места. Как будто гонимая кем-то, она кидалась из 1-го угла в другой и вышла в конце концов в зал. Полная тишь царила в ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава доме. Точно вс„ умерло. Дженни поразила эта необыкновенная тишь, которую всегда нарушал могучий храп пасторши. На миг она даже обеспокоилась, подумав, не очень ли груба была с мамой. Но мысли о самой для себя утопили на данный момент же и этот великодушный порыв. Т„мный зал, освещенный одной свечой ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, которую держала в руке Дженни, е„ не стращал. Напротив, ей была мила эта тьма, не раздражавшая е„ мучительно натянутых нервишек. Дженни вс„ находила, чем бы ей заняться. Механично глаза е„ свалились на стол, и она увидела на н„м золотой портсигар с монограммой жениха. Должно быть, он запамятовал его, куря ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава папироску в ожидании жены. Уверенная, что портсигар принадлежит е„ жениху, Дженни открыла его, достала папироску и закурила. Папироса была малая и очень узкая. Приятный и особенный некий запах изумил Дженни, подумавшую, что и папиросы на Востоке не похожи на английские.

Чем подольше курила Дженни, тем разительнее ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава изменялось е„ настроение, и в конце концов ей стало забавно. Вс„ печалившее и раздражавшее ещ„ минутку вспять стало казаться пустяками. В голове у не„ зашумело, как после неплохого стакана вина, которое за ближайшее время Дженни приучилась пить. Она ощущала приятное волнение в крови. Ей стало горячо. Она скинула халатик ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, встала и увидела сво„ смутное отражение в большенном зеркале.

Она зажгла подсвечники и увидела себя в одной рубахе, с расширенными очами, горящими щеками и улыбающимся лицом. Дженни приглянулась для себя. Ей захотелось ещ„ света. Она зажгла все свечки, стоявшие на столах, но этого ей показалось не достаточно. Она встала на высочайший ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава стул и специальной свечой на палке зажгла обе люстры. Сейчас комната пылала, и в ней пылало вс„ существо Дженни. Она опять подошла к древнему зеркалу, распустила волосы и стала наслаждаться собой. Колье в огнях сотки свеч переливалось всеми цветами радуги, и жемчуг, который был голубым, и это отлично знала Дженни ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, на данный момент казался пламенным.

Дженни изгибалась во все стороны, фигура е„ отражалась в другом зеркале, пышноватые рыжеватые волосы казались пламенным плащом и сияли вокруг не„ красноватым пламенем. Ей пришло в голову, что она, фактически, не знает себя и никогда не лицезрела себя нагой. Дженни, воспитанной в чистоте ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, которую разливал вокруг себя пастор, до сего времени не приходила идея о собственной наготе. Сейчас же, в зияющем зале, с огнем, пылавшим в е„ крови, Дженни стала осторожно спускать сорочку с плеч. Обнажив безупречные руки и грудь, Дженни застыла от экстаза. Она вс„ ниже спускала собственный единственный ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава покров. Вот открылся животик, ноги, вот сорочка свалилась к ее ногам. Дженни стояла, зачарованная своей красотой. Она откинула прочь кусочек батиста и узоров, мешавших ей наслаждаться своими малеханькими ножками.

– Как я великолепна! Поразмыслить только, ведь я не знала, как я хороша, – тихо смеясь, гласила Дженни. – Разве не счастливчик тот ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, кто будет владеть этими сокровищами…– продолжала она говорить сама с собой, влюбленно рассматривая прелестное сво„ тело. – Да разве это может быть, чтоб кому-то одному досталась такая краса? Многим, многим должно украсить жизнь это расчудесное тело. Чего стоит рядом со мной Алиса? Либо эта дурнушка Наль? Как будут они обе убиты ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава в конторе! И сам лорд Бенедикт навряд ли устоит против схожих дамских чар. О. вот сейчас начнется реальная жизнь:

Постепенно, то придвигаясь к зеркалу, то отступая вспять, Дженни начала выделывать какие-то па. Не понимая, что она делает, она стала плясать таковой бесстыдный танец, до какого не додумалась бы ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава и опытнейшая соблазнительница. Дженни стало так забавно, что е„ звучный хохот пару раз долетал до ушей горько и тихо плакавшей мамы.

Много раз рыдала в собственной жизни пасторша. Но всякий раз это были сл„зы бешенства. Сейчас она рыдала слезами стареющей дамы, отверженной мамы и совсем одинокого существа ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава. Только сейчас пасторша сообразила, что супруг, которого она терпеть не могла, был единственным, кто жалел е„, единственным, кто относился к ней милосердно. Испытав, чем сейчас платит ей Дженни за все е„ жертвы и любовь, пасторша рыдала в полном отчаянии, понимая, что у не„ в жизни нет ничего, за ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава что она могла бы ухватиться. Жуткие призраки полного одиночества и погибели в первый раз встали перед ней. Прожитая бестолково жизнь уже сзади, и ничего, не считая тьмы, никакого призыва жизни, который сделала бы е„ собственная любовь… Когда до тихо рыдавшей пасторши ещ„ раз дон„сся перекатистый смех Дженни, на не„ напал ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава суеверный кошмар. Кое-как, с трудом передвигая ноги, с заплаканным лицом, согнувшись, растр„панная, она направилась в зал, откуда вс„ ещ„ слышался удовлетворенный хохот Дженни. Не способен ничего сообразить, леди Катарина открыла дверь и, ослепленная броским светом, в страхе тормознула на пороге, парализованная бесстыжими движениями нагой Дженни ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, е„ страшным хохотом и всем возбужд„нным видом. Злосчастная мама решила, что Дженни сошла с мозга. Дженни же, не заметившая е„, в один момент увидела в зеркале ужасную фигуру, решила, что перед ней привидение, и завопила: «Ведьма, колдунья!»

Перепуганная сверхъестественным явлением, забыв, что у не„ есть мама, забыв вс„, Дженни ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ринулась голая из зала к для себя в комнату, чуть не сбив с трудом посторонившуюся пасторшу, и вскочила в кровать.

«Это ко мне явилась колдунья старости, чтоб я не зевала и не пропускала даром дней. Ну уж нет! Могла и не являться. Ни 1-го денька без удовольствий не проведу ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава», – задумывалась Дженни. равномерно успокаиваясь. Утомл„нная долгим танцем, она стала засыпать, а меж тем начинался новый денек, когда мисс Дженни Уодсворд было предначертано окончить сво„ существование и вступить в жизнь синьоре Седелани.

Длительно стояла так пасторша на одном месте. Ей казалось, что сейчас свершилось самое ужасное и неисправимое ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава из всех несчастий е„ жизни. Дженни

– безумная! Е„ гордость, е„ жизнь, е„ будущее – Дженни – сумасшедшая! Отчаяние высушило сл„зы, отчаяние в один момент переставило в е„ сердечко местами все ценности. Что стоят сейчас все богатства мира, если е„ дитя не может ими воспользоваться? Не имея сил потушить вс„ ещ„ пылавшие свечки, бережно ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава приготовленные ею для будущего дня, пасторша прислушалась, опасаясь хохота сумасшедшей Дженни, и поплелась в свою комнату. Пучина е„ горя на данный момент открылась ей полностью. Вот почему Дженни была так груба с ней вс„ ближайшее время. Дженни издавна уже, означает, была ненормальна, а она, мама, не понимала ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава собственного дитяти. Что ей вся вселенная, что ей вс„ живое во вс„м мире, если е„ дорогая дочь, е„ плоть и кровь, не с нею, не может сейчас осознавать красота жизни.

«О Браццано, Браццано! Ты совратил меня и бросил. Ты повелел мне немедля выйти за Эндрю замуж, скрыв от ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава него свою беременность. Я послушалась, вс„ исполнила так ловко, а ты меня околпачил. Обещал возвратиться и не возвратился. Обещал посодействовать в самое тяжелое время,– где же твоя помощь?»

В этих терзаниях провела пасторша остаток ночи и вс„ преждевременное утро, забыв сказать прислуге, чтоб убрали ещ„ чадившие свечки.

Когда горничная вошла днем ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава убирать зал, она была так поражена оплывшими свечками и закапанным полом, что немедля отправилась к пасторше с докладом. К е„ большенному удивлению, пасторша не направила никакого внимания на е„ слова, только досадливо махнула рукою и повелела позвать дворника, вс„ убрать и поставить новые свечки. Сама она, совсем ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава разбитая и духовно и телесно, лежала, как м„ртвая, на собственной кушетке, ждя смертного приговора: звуков из комнаты Дженни.

Но там вс„ было безмятежно тихо. Часы шли, а из комнаты дочери вс„ так же не доносилось ни звука, и волнение пасторши достигнуло предела. Вот раздался стук в внешную дверь, это ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава посыльный прин„с Дженни неотклонимый подарок: утренний букет цветов от жениха, сейчас в особенности шикарный, и два письма, одно Дженни, 2-ое мамы. Передав горничной цветочки и письмо, пасторша отправила е„ будить Дженни, а сама, не смея войти, спряталась за дверцей, чтоб вс„ созидать и слышать.

– Кто здесь?– в ответ на ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава стук раздался сонный глас Дженни. Узнав, что ей письмо и цветочки, Дженни лениво поднялась с постели и впустила горничную. Взяв у не„ букет, она бросила его на пол и произнесла девице: – Принесите быстрее вина, в горле пересохло. Услыхав, чего просит дочь, пасторша опечалилась ещ„ больше. Вс„ подтверждало ненормальность ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава Дженни. Возвратившись в свою комнату, пасторша села в кресло и стала читать письмо. Взглянув сначала на подпись, она увидела, что оно было от Бонды. Ещ„ вчера она была бы рада его получить. Но последняя ночь унесла всю е„ энергию и жизнерадостность. Она флегмантично держала письмо, не читая его, и вс ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава„ прислушивалась, чем ещ„ одарит е„ жизнь. Той пасторши, бодренькой, свежайшей дамы, которая несколько месяцев вспять стояла в зале, представляя лорду Бенедикту собственных дочерей и соперничая с ними в красе, и в помине не было. Одна только ночь проложила сумрачные и глубочайшие морщины на е„ лице, посеребрила волосы, сморщила ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава кожу на шейке. Не пасторша, а ничтожная тень е„, болезненно ж„лтая, с распухшими красноватыми очами, посиживала в кресле.

– Мать, что с вами? Почему вы сидите неодетая? – вдруг услышала пасторша и увидела Дженни в шикарном халатике собственного жениха. Лицо е„ было очень бледно, глаза мерклы, вся она была вялая ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава и заторможенная. Положительно, это была какая-то новенькая, незнакомая мамы Дженни. Прежняя Дженни гласила завышенным тоном, в движениях е„ сквозили энергия и характер. У Дженни нынешней вид был утомл„нный, ко всему она была флегмантична, медлительно тянула слова, как будто подтверждая ночные мысли пасторши о том, что вс„ великолепие мира уже ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава не заинтригует е„. Пасторша желала выяснить, помнит ли Дженни о том, что делала ночкой, и знает ли она, что мама лицезрела е„ у зеркала, но спросить страшилась.

– Я что-то плохо спала и лицезрела дурные сны, – вяло цедила слова Дженни. – Не считая того, это колье так неловко ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, оно давит на меня собственной тяжестью. Как тупо делать потаенные замки. Должно быть, много глупостей проделывается на Востоке, если судить по моему жениху и его дяде. От кого письмо?

– От синьора Бонды, но я ещ„ не успела его прочитать. – Ну, читайте. Я тоже ещ„ не успела прочитать собственного. Надеюсь, что сейчас ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава хоть до регистрации я не увижу ваших протеже.

– Дженничка, деточка, неуж-то для тебя не нравится твой жених? Ведь он таковой красавчик! И ведь ты ещ„ свободна, ты можешь отложить женитьбу, можешь и забрать сво„ слово вспять.

– Ха-ха-ха! Ах так вы сейчас запели! То вздохнуть было ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава нереально без ваших наставлений по поводу того, как привлечь и не упустить Армандо, а сейчас заговорили об освобождении. Поздно, мама. Когда дочке нацепили ошейник, – не стоит прельщать е„ свободой. Сами толкали в ловушку, а сейчас желаете умыть ручки в незапятанной воде и соблюсти невинность. Эх вы! Хоть бы ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава сейчас показали каплю любви к реб„нку, любви, которой хвастались и прикрывались всю жизнь.

Все эти ужасные слова Дженни гласила вялым тоном, точно автоматом двигающая губками мертвенная куколка, и от того они казались пасторше ещ„ страшнее. Дженни тяжело встала с кушетки, перебежала в зал, где и осталась, велев подать для себя ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава туда завтрак. Пасторша, вдвойне убитая и видом Дженни, и е„ словами, посиживала, чутко прислушиваясь, что происходит в зале. Но там ничего такого особенного не происходило, не считая того, что Дженни повелела настежь открыть окна. Пасторша стала читать письмо Бонды.

«Милейшая и любезнейшая леди Катарина! Наш общий друг ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, князь даБраццано, припоминает Вам о клятве Вашей молодости, данной Вами ему на веки веков. Вы клялись на его драгоценном ч„рном бриллианте быть ему верной и послушливой во вс„м, покоряться всем его приказаниям. До погибели Вашего супруга он предоставлял Вам жить, как Вам хотелось. Сейчас он просит ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава: оставьте Вашу старшую дочь в покое, у не„ будут руководители, которые дополнят е„ воспитание. Вы сами отлично понимаете, кто отец этой Вашей дочери, и если не подчинитесь тем требованиям, что ставит Вам через меня да-Браццано, обе Ваши дочери выяснят правду. Вторую Вашу дочь, единственное дитя пастора. Браццано просит в ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ж„ны для Анри Дордье. Не входя в обсуждение того, как могло случиться, что Вы выпустили младшую дочь из рук, Браццано отдал нам задачку привезти е„ к нему в Константинополь. По задуманному нами плану из судебной конторы мы увез„м е„, если пригодится, силой, зачем у нас уже есть люди ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава. Ваша же роль в данном деле должна заключаться в том, чтоб колье, которое я передам Вам сейчас. Вы набросили ей на шейку, когда будете е„ обымать, до начала слушания дела. Остальное предоставьте нам. Помните только: одной рукою, на которую я Вам надену браслет Браццано, прочно обнимите девченку, а 2-ой ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, вроде бы гладя головку, набросьте колье. Я привезу Вам лечущее средство, чтоб Вы завтра были совершенно здоровой. А сейчас оставайтесь дома, свадебная церемония будет умеренной и недлинной и вс„ обойд„тся без Вас. Я и жених будем у Вас к четыр„м часам. С уважением Тибальдо Бонда».

Кошмар пасторши переш ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава„л в некий духовный и физический паралич. Угнетение, которое обладало ею вс„ утро, ужас, отчаяние и ужасное разочарование в человеке, о котором она сохраняла какие-то иллюзии молодости, разбили е„ совсем. Это ужасное письмо, которое вчера она старалась бы спалить, сейчас оставляло е„ флегмантичной. Не вс ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава„ ли равно, как на данный момент будут мыслить о ней? Ведь Дженни безрассудна, она даже не пойм„т того, о ч„м говорится в письме. А у не„ отымают единственную ниточку к теплу жизни, Дженни, пусть даже безрассудную.

Сколько прошло времени, пасторша не знала. Не знала она и того, что Дженни ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава опять выкурила тоненькую папироску и совсем оживилась, точно переродилась. Пасторша поразилась, когда Дженни вошла к ней в ярко-зел„ном платьице, с румянцем на щеках, с блестящими очами, мурлыкая какую-то песенку. Дженни не была музыкальна, песенка звучала фальшиво. Но не это поразило пасторшу, а выражение лица дочери, в ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава ней опять было что-то от той вакханки, которую она лицезрела ночкой. Пасторша подобрала письмо и закрыла лицо рукою, точно опасаясь снова узреть ночной танец дочери.

– Да что с вами делается, мать? Вы вс„ ещ„ не одеты, не прич„саны. Ведь уже скоро три часа, а в четыре приедут гости ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава. Нужно, чтоб вы не внушили кошмар родственнику Анри. Он весельчак, но думается, что даже он умр„т от тоски, застав вас в таком отвратительном виде.

– Я думаю, мне совершенно не придется ни выйти к гостям, ни поехать на тво„ бракосочетание. Я должна буду лечь в кровать ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава, я совершенно больна и чувствую себя, как столетняя старуха. Ведь будет только нотариальная запись, по последней моде. Ну, а это не просит никаких светских приличий. Распишетесь вы оба, распишутся ваши очевидцы – и вот вы супруг и супруга. По всей вероятности, твой супруг и его родственники не пожелают возвратиться к ГЛАВА 7 Записная книжка моего брата 60 глава бедной нездоровой мамы. Ты уже будешь носить другое имя и в сво„м теперешнем настроении навряд ли захочешь вообщем навещать меня. Живи, детка, как для тебя охото и нравится.


glava-8-informacionnie-sistemi-obespecheniya-gradostroitelnoj-deyatelnosti.html
glava-8-ischezayushij-svyatoj.html
glava-8-istoriya-perepisannaya-v-ocherednoj-raz-aleksandr-dvorkin.html